楚辞——离骚4原文及翻译
发布时间:2025-05-29 06:44 浏览量:2
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也!鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮?夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
译文:
我掩面拭泪声声叹息,感伤人生的道路是多么的艰难。我虽爱好修洁却严于责己,早上向君王进谏傍晚就被废弃。废弃我的原因是因为我身配蕙草,又加上我又兰茝作为配饰。他们都是我心头之好,为此即使万死我也不后悔。怨就怨楚王他这样糊涂,始终不能体察我的忠心。那些女人们嫉妒我的风姿,造谣污蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争相迎合讨好并且以之为常行之法。我忧愁烦闷失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁愿马上死去魂魄离散,媚俗巧取我坚决不干!雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。方和圆怎能够相互容合,志向不同何能彼此相安!宁愿委屈心志压抑情感,宁斥责咒骂统统承担。坚持清白之躯为正义而死,那才是先贤们所珍视的事。